Estic traduint el mòdul Ubercart i hi ha dues paraules que no sé ben bé com traduir:
* Cart: la traducció segons Softcatalà és "carretó" però no sé perquè, no m'acaba de sonar gaire bé. La traducció que em ve al cap és "cistella" o "cistell", però tampoc sé gaire si és molt correcte (potser és una castellanada).
* Checkout: aquesta sí que no tinc ni idea de per on anar. Segons miro al l.d.o, hi ha gent que ho ha traduït com a "Passar per caixa" o directament "Pagament". Entre les traduccions acceptades, no hi ha gaire quorum.
Alguna idea per la traducció d'aquestes paraules "tan important" en un mòdul d'e-commerce?

Pel meu gust "carretó" i
Pel meu gust "carretó" i "Passa per caixa" em semblen les més adequades, en el segon cas si per espai volem una cadena més curta llavors posaria "Pagament".