Skip to Content

Glossari de termes

A continuació recollim alguns dels termes que podem trobar habitualment a la interfície de Drupal. Aquest glossari pot servir per a complementar, en el cas particular de Drupal, el propi de Softcatalà.

Abans de completar la taula, és recomanable obrir una discussió sobre la traducció en algun fil del fòrum de traduccions.

Terme anglès Traducció al català Notes
autocomplete compleció automàtica
auto-incrementing ID
block bloc espai o bloc de contingut del Drupal, diferenciat dels nodes.
blog blog emprarem la forma amb 'g' per a evitar confusions amb la traducció de block.
cachable
contributed module
cron hook
dashboard tauler
disabled inhabilitat
drag-and-drop handle
enabled habilitat
enter introduir, entrar Utilitzarem introduir quan omplim un text en un camp, per exemple, i en canvi entrar quan ens moguem a un lloc o una secció.
entry entrada
flood control limit
handle icon
language llengua, llenguatge Si és un llenguatge natural, ex. català, parlarem de llengua; en altres casos, com ara el Javascript, de llenguatge.
library biblioteca
locale configuració local, codi de llengua, llengua En funció del context, pot fer referència als paràmetres de configuració local del sistema (llengua, país, etc.), al codi estàndard de la llengua, o fins i tot a la mateixa llengua.
node node element o pàgina del CMS Drupal
path camí
post
raw
save desar
store emmagatzemar
summary resum
teaser resum
throttle
token token S'utilitza la paraula anglesa quan estiguem parlant d'una cadena de substitució de text (funcionalitat del mòdul Token).
tokenizer
toolkit joc d'eines
trackback retroenllaç es tracta d'un enllaç que s'ofereix a qui vulgui fer referència a un apunt des de llur propi bloc